Tuesday, October 18, 2011

Äại Ngá» - 3:48 am-18-10-1111 - Questions:

Đại Ngố (3:18 am 18-10-1111)

Đại Ngố Q: Ô vắng vẻ nhỉ

Huyle : bạn có câu gì đem lên dịch cho vui :-)

Đại Ngố : Em vẫn đang cày cái thủy điện, bản gốc lởm kinh. Bác thử nhé

Đại Ngố : Độ dày dưới chân dê dạng tường vách cần trục tường chắn nước thượng lưu nhà máy đoạn máy chính là 1.5m

Đại Ngố : Chỉ xác định được chủ ngữ là "độ dày", còn thì chịu chết không hiểu cái đám đằng sau quan hệ với nhau thế nào ;-p

Huyle : đây là another problem của tiếng Việt: cấu trúc văn phạm (chủ từ, tính tử, túc từ, v.v.) rất nghèo nàn thành đọc 0 hiểu nỗi. để tôi try

Đại Ngố : Em đoán nó là độ dày tường chắn nước bên dưới vị trí cần trục chân dê tại khu vực nhà máy chính = thickness of water impoundment wall under gantry crane at main plant section, chả hiểu có đúng không. Bản gốc của cái này là tiếng Trung

Huyle : nó như thế này: phía trên thượng lưu (phía hồ chứa) của nhà máy, phần máy chính, có một cần trục. cần trục này dùng để operate một cái cửa. cái cửa này có dạng như một tường chắn (retaining wall). retaining wall có bề dày dưới bottom dầy hơn the top

Huyle : cái cửa này điều khiển lượng nước hồ đi vào cái ống dẫn vào turbine.

Đại Ngố : Vậy đúng rồi bác, nửa sau cái câu điên kia là "độ dày phía trên chân dê dạng tường vách là 1.2", nhưng thế thì suy đoán của em về cái gantry crane sai bét

No comments:

Post a Comment