Wednesday, October 16, 2013

Hoangdinh21 - 1:58 pm-16-10-1313 - Questions:

Hoangdinh21 (1:46 pm 16-10-1313)

Hoangdinh21 Q: Hello cả nhà, cho mình hỏi cách sử dụng giữa "vice" và "deputy" như thế nào? Cámơn cả nhà

Vinamill : the same

Likeisafternoon : ké@TS: chào nàng, nâu nắm mới thấy nhé! Dạo này phẻ hơm?

TuyetSuong : vẫn phìng phường, thanks! what about u?^^ and hi Mill:))

Likeisafternoon : @TS: oánh tuốt xương phát :))) @thớt: Deputy có nghĩa đen là người có thể đóng vai trò thay mặt cấp trên. Hiểu theo nghĩa hiện đại là người được ủy quyền. Và chính vì thế mà có động từ deputize – tức ủy quyền.

Likeisafternoon : Còn vice là từ gốc Latin có nghĩa là "thay thế". Do đó, vice-president là người có thể thay thế tổng thống trong trường hợp / tình huống đặc biệt. Tiếng Anh chuẩn không có deputy president.

Likeisafternoon : 2 chữ này không phải đơn giản là dùng thay thế cho nhau chỗ nào cũng đc, đọc chơi phát: http://tinyurl.com/ledhmxy

Warmgun : thấy nghĩa nói chung giống nhau, nhưng mà họ 2 từ ấy cho những danh từ nhất định, ko thể thích là thay cho nhau dc, deputy tớ thấy hàm ý 'phụ tá' (hỗ trợ) hơn là vice -nhận các công việcđộc lập

Warmgun : danh từ deputy còn là 1 chức danh cảnh sát - ko dính đến 'phó' gì cả. @ké: Hi, TS <3<3<3

Likeisafternoon : xem thêm http://tinyurl.com/mr4mmr8 hoặc http://tinyurl.com/korxbzw

No comments:

Post a Comment