Monday, August 15, 2011

Caucau - 12:59 pm-15-08-1111 - Questions:

Caucau (12:45 pm 15-08-1111)

Caucau Q: I saw it in the shop and I like it,so '''I had a look at it''',but they didn't have my size. cho mình hỏi là I had a look at it dịch là sao ?

Gera34 : ngắm nó

Gera34 : trong trường hợp này bạn dịch là '''thử'''

Gera34 : hoặc tôi định mua nó, nhưng họ không có cỡ vừa với tôi.

Caucau : chính sác là gì ạ

Gera34 : cuối đi.

Caucau : uhm.thanks , nhưng mà khó hiểu quá ak

Gera34 : có gì mà khó hỉu đâu?

Caucau : vi .I had a look at it dịch là "tôi định mua nó" thấy khó hiểu :)

Gera34 : Bạn đừng dịch theo wbw, had a look at: nghĩa đen là xem nó (có nghĩa là khi bạn thấy thích cái gì ở cửa hàng thì bạn cầm lên xem thử), Bạn nên dịch theo ý nghĩa của câu.

No comments:

Post a Comment