Saturday, December 18, 2010

Belief85 - 3:48 pm-18-12-1010 - Questions:

Belief85 (3:41 pm 18-12-1010)

Belief85 Q: Các bạn ơi từ "you" có thể thay cho cả một tổ chức (công ty) không. Ví dụ như trong câu này inrecognition of your outstanding contribution to strong partnership with SG corporation. This certificate is presented to you....

LyTieuLong : có

Belief85 : Câu này trong cái certificate of appriciation.

Whackamolee : you and your organization, your organization, you as an organization

Belief85 : chả là mình vừa bị sếp thắc mắc. Trong cái certificate này không thấy nhắc tên sếp, nhưng mình lại hiểu '''you''' ở đây là họ chỉ sếp mình.

Belief85 : thế là mình cho tên của sếp vào. Bây giờ thấy các bạn trả lời thế này chắc là mình dịch sai rồi nhỉ?

Edward Cullen : Belief gọi cho người ta check lại xem :D

Whackamolee : Nếu tên nhận là cá nhân thì you = cá nhân, tên tổ chức thì you = tổ chức, thê thui .. không tên, assume tổ chức

Belief85 : sếp mình nói sẽ hỏi lại họ rồi. Mình dịch sai chắc ngại quá!

Pinnacle : thế tên sếp bạn là '''You''' à?

No comments:

Post a Comment