Tuesday, October 5, 2010

Abcdefghgfedcba Q: Má»i ngÆ°á»i giúp mình câu này tiếng Viá»t là gì nhé. cảm Æ¡n nhiá»u " ã·ãªã³ãã¼æ´æ°ã§ãããä¸äºåå­¦æ§ã«ã¦ç´æ¥ã·ãªã³ãã¼ãè³¼å¥ãå¾ç¶æ©ç¨®ã¸æ´æ°ãããå ´åã«ã¯ä¿è¨¼/æ¤è¨/å³æ¸è¨æ­£å«ãã¦å¨ã¦å¾¡ç¤¾è²¬ä»»ç¯å²ã§ã®å®æ½ããé¡ããã¾ãã"

Abcdefghgfedcba (1:45 pm 05-10-1010)

Abcdefghgfedcba Q: Mọi người giúp mình câu này tiếng Việt là gì nhé. cảm ơn nhiều " シリンダー更新ですが、三井化学様にて直接シリンダーを購入し後継機種へ更新される場合には保証/検討/図書訂正含めて全て御社責任範囲での実施をお願いします。"

CamNhung : wait a moment

Abcdefghgfedcba : thank you in advance for your kindness :)

CamNhung : huhu , đoạn dịch bị mất đâu ùi

Wena : Chưa dịch mà khóc gì?

Starlight : ké xíu, We ah, đã gửi mail rùi đó

Wena : thanks Star nhiều, yêu Star lắm lắm ^-^

CamNhung : 3 lần post ko được

Wena : chúng tôi xin thông báo về việc đổi mới thiết bị xy lanh / trục lăn , sau khi mua cylinder trực tiếp tại cty hóa học Mitsui , trong tr/hợp đổi sang thiết bị mới cùng loại thì các việc bao gồm bảo hành , kiểm tra , chỉnh sửa sản phẩm đều thuộc phạm vi trách nhiệm thực hiện c

Wena : copy paste tốt mà CN, đoạn trên do CN dịch, tui chỉ test ^-^

No comments:

Post a Comment