Sunday, February 19, 2012

Dudragon - 8:43 pm-19-02-1212 - Questions:

Dudragon (8:15 pm 19-02-1212)

Dudragon Q: Mọi người dịch dùm câu này: "Problems are only opportunities in work clothes" của Henry Kaiser. Cảm ơn!

Smalldracula : Câu này không hiểu í thâm sâu của tác giả,dịch theo nghĩa từ ngữ thì rất buồn cười -mcr-

Dudragon : Mình ghi thế này được không: "Vấn đề chỉ được giải quyết khi bắt tay vào hành đông"

Dudragon : Có ai giúp mình không?

Smalldracula : không có từ '''clothers''' thì dịch còn thở được,có vô chả bít hiểu theo nghĩa gì,bạn dịch thế mình thấy không chắc đúng nghĩa đâu -mcr-

NASG : mình không dám động vào triết đâu :) ~nasg~

Duc_master : cũng gần gần vậy, "trên con đường đời, bạn không thể thực hiện bất cứ điều gì nếu không đối mặt với nó và khắc phục nó " ~blah~

Smalldracula : Mình nghĩ ý tác giả chắc la thất bại(hay sự sai sót) trong công việc là bàn đạp để tạo ra cơ hội khác,nhưng không biết có đúng không :(( -mcr-

Dudragon : Theo mình nghĩ: Ông ta xem vấn đề (sự cố) như là 1 cơ hội để có thể làm việc

Smalldracula : ua,chỉ hiểu gần như thế thôi,chứ không biết thế nào hơn ^^-mcr-

No comments:

Post a Comment