Sunday, November 13, 2011

Puppyeatcake - 3:23 pm-13-11-1111 - Questions:

Puppyeatcake (3:13 pm 13-11-1111)

Puppyeatcake Q: In the 1890s some boys in Beaumont,Texas liked to play in a certain field where matches would burst into flames without being struck. Câu này dịch sao R ui?

Puppyeatcake : cái cụm từ: "play in a certain field" mình hog dịch sao cho hay đc...

Fabio : chơi 1 loại cụ thể

Puppyeatcake : cái vế sau "where" thì dịch thé nào bạn @Fabio?

N haiyen : sân đấu nhất định nào đó

Fabio : mà ở đó các que diêm ....

Đại Ngố : cánh đồng, khu vực

N haiyen : nơi mà những trận đấu bùng cháy đầy sôi đọng hem thế dập tắt được

Đại Ngố : nếu dịch là "loại" thì câu sau sẽ khó dịch

Đại Ngố : trận đấu càng chết LOL

No comments:

Post a Comment