Saturday, November 19, 2011

Luynluyn - 2:06 pm-19-11-1111 - Questions:

Luynluyn (1:57 pm 19-11-1111)

Luynluyn Q: Rừng ơi, em fai~ dịch sao đây? " Kho bảo quản nguyên liệu" Em dịch là Materials Storage được không Rừng, thks

Lnqs2001 : về thực phẩm hay vật liệu hả bạn ?

Crymeout : materials maintenance storage thì đúng hơn bạn a

Luynluyn : Thực phẩm đó :D

Luynluyn : Chỉ cần nhấn mạnh về phần bảo quản là được vậy có cần thiết thêm maintenance không bạn??

Lnqs2001 : raw material preservation storade

Lnqs2001 : storage

PussInBoots : raw material = feed stock

Lnqs2001 : preservation =cho thực phẩm , maintenance = cho máy móc

Luynluyn : Vậy khi nào mình dùng wavehouse nhỉ? mình không biết phân biệt như thế nào cho đúng :D

No comments:

Post a Comment