Thursday, August 4, 2011

Kira17 - 9:16 pm-04-08-1111 - Questions:

Kira17 (9:06 pm 04-08-1111)

Kira17 Q: Các bạn dịch giùm mình câu này với: " Tôi vừa mới tốt nghiệp đại học chuyên với chuyên ngành tin học tại trường đại học bách khoa đà nẵng"

Yeskooh : I've just graduated from Da Nang university, My major is computer It

Phoenix8732 : câu của bạnở thì hoàn thành dịch tiếng anh không chân thành lắm nên xài thì quá khứ. I graduated in IT field from ĐH BK ĐÀ NẴNG

Kira17 : ngoài từ field còn dùng tư nào thay thế đươc ko nhỉ

Yeskooh : uhm, bạn đúng đấy, dùng thì quá khứ ok hơn, nhưng tách ra 2 câu thì có vẻ tự nhiên và lich sự hơn

Phoenix8732 : @kira mình hem bik ^^

Pinnacle : đúng ra thì hoàn thành dịch mới sát ý câu tiếng Việt, vả lại hiện tại đơn mà không có thời điểm quá khứ là sai.

Kira17 : vừa mới tốt nghiệp thì mình nghĩ nên dùng have just chứ nhỉ

Pinnacle : sorry, thì '''quá khứ đơn''' phải có thời điểm quá khứ thì mới đúng.

Phoenix8732 : HT hoàn thành còn chỉ thời gian không xác định trong quá khứ nữa Kira àh :D

No comments:

Post a Comment