Friday, June 3, 2011

OpenIDUser5331 - 6:49 pm-03-06-1111 - Questions:

OpenIDUser5331 (6:41 pm 03-06-1111)

OpenIDUser5331 Q: Xin hỏi: "gạch chịu lửa và vữa '''về công trường''' sau ngày x" dịch thế nào ạ? Mà thời hạn công việc lại quy định "sau ngày" mới lạ :-(

Ruri : fire resistance bricks and mortar shall be delivered to site after... Ừ toàn hối thầu phụ trước ngày. Chắc thầu phụ này năng lực xịn ^^

Ruri : hay arrive at site ?

OpenIDUser5331 : Tiếp ạ: Nếu công việc này bị chậm thì thời gian chậm '''sẽ không được tính vào thời gian thi công'''. Hic chết mất :-(

Ruri : chắc thanh toán dựa trên công nhật quá. Cứ thế mà dịch thôi

OpenIDUser1476 : hôm nay cụ lại chuyển sang hoạt động ban ngày cơ đấy;))

CheeGee : gạch chịu lửa mà rịch như Rù rì thị tịu!

OpenIDUser5331 : Dạ đang bí từ, không quyết đc dịch chỗ không đc tính kia như nào :-(

OpenIDUser5331 : Dạ '''1476''' là đại nhân nào thế ạ? Em chém gió cả ngày trên rừng mà

CheeGee : ...shall not be counted into the implementation time/ Mừ mụ 5331 tưởng zề zới chồng con còn làm việc siêng ế?

No comments:

Post a Comment