Tuesday, April 5, 2011

Byoo - 2:34 pm-05-04-1111 - Questions:

Byoo (2:24 pm 05-04-1111)

Byoo Q: "Mind you don't dance the waltz" dịch sao ạ

NASG : không hiểu vì cấu trúc câu hơi bị lạ ~nasg~

Whackamolee : @byoo nếu là câu (thoại) hoàn chỉnh, thiếu dấu phẩy sau you rồi

Littleprincess : Dance the waltz, if you don't mind. Viết thế này dễ hiểu hơn nhỉ.

Byoo : đây là câu thoại hoàn chỉnh đó ạ, nguyên văn là thế ạ!:( Chẳng bik dịch sao nữa

Lnqs2001 : anh lưu ý đừng nhảy điệu Vanxơ

NASG : Mind you? Don't dance the waltz. Làm ơn đừng nhảy điệu valse này ~nasg~

Jag : làm ơn đừng có nhảy waltz [PhD]

Lnqs2001 : = xin lưu ý , anh đừng nhảy điệu Vanxơ

Maerd : anh cảm phiền đừng nhảy điệu waltz

No comments:

Post a Comment