Wednesday, November 10, 2010

Dominate - 8:25 am-10-11-1010 - Questions:

Dominate (8:03 am 10-11-1010)

Dominate Q: Mexico's drug wars escalate, the approach to regulation is under scrutiny...the approach to regulation dịch sao xuôi vậy R?tks

N haiyen : Cuộc chiến drug tại M đang leo thang, hướng điều chỉnh đang được nghiên cứu kỹ lưỡng

N haiyen : @Whack: chị lại sai hở:(

Hoamocmien : @Y :ma túy mà,Mình nghĩ nghĩa là 'giải pháp bắt buộc', hoặc là 'giải pháp tình thế' gì đó

N haiyen : @Hoa: bạn Dominate bít mờ ^^

Whackamolee : @Chị dịch mà chị, sai gì .. phương hướng/cách thức kiểm soát/giám sát đang được [xem xét kỹ lưỡng/soi mói]

Dominate : mình dịch là tiến trình đi đến những quy định ?

Dominate : thanks R nhiều

Whackamolee : @Dominate đọc kỹ lại rồi .. approach đây cũng có nghĩa là cách tiếp cận hiện tại của luật/quy định (họ đang xem xét lại luật). Nãy giờ tưởng approaches :-)))

Whackamolee : Nghĩa là đạo luật hiện tại đang được xem xét/soi mói để bổ túc hay thay đổi nhằm giải quyết vấn nạn này ..

No comments:

Post a Comment