Friday, February 24, 2012

Ykky - 1:43 pm-24-02-1212 - Questions:

Ykky (11:36 am 24-02-1212)

Ykky Q: 浄化槽法定検査 dịch cái tiêu đề này sang VN thế nào cho hay đây mọi người ơi ơi ơi

Lamlinhmerye : Kiểm tra bể làm sạch/lọc theo quy định của pháp luật ~ bừa ~

Lamlinhmerye : hay là bồn j đó ^^

Ykky : hic, chơi theo âm hán luôn . kiểm tra pháp định bể (bồn) lọc sạch hic, thanks nàng LL

Lamlinhmerye : 浄化槽= septic tank , trong BB nhiều nghĩa quá k biết chọn nghĩa nào

Ykky : tỉ đang phân vân, kô biết nên dùng cái tiêu đề là : "kiểm tra pháp định bồn (bể) xử lý " và "kiểm tra páp định bồn (bể) lọc sạch" đang pân vân kô biết nen chọn câu nào cho hay đây

Lamlinhmerye : Kiểm tra pháp định khó hiểu quá tỉ, kiểm tra theo quy định của pháp luật đi

Ykky : bởi vì nó là tiêu đề, nên pải ngắn gọi đủ ý, vì vậy mới pân vân nàng ơi

Wena : Kiêm tra định kỳ bể xử lý nước thải

Ykky : thanks we

No comments:

Post a Comment