Sunday, January 29, 2012

NASG - 10:12 pm-29-01-1212 - Questions:

NASG (10:02 pm 29-01-1212)

NASG Q: @Em gái: anh thấy ok, vì nó có a lack of nên phải dịch là thiếu cái thực chứ không thể là thiếu giá trị thực được :) ~nasg~

Stayfoolish : lúc nào ta cũng tìm được hàng fake trên người mềnh, đúng là thiếu đồ chính hãng, chính hiệu :)

Cuucuu : n. The quality of being genuine or not corrupted from the original. n. Truthfulness of origins, attributions, commitments, sincerity, and intentions. Thật kiểu, sinh sao để vậy, gốc gác, không bị chèo kéo, v.v.. Không thích mấy, nhưng cũng chẳng biết chữ nào khá hơn

Aleksi : A lack of authenticity is considered to be bad faith. Cái này trong Triết, dịch là thiếu lòng tin vào bản thân cũng được ...

Littleprincess : Em vừa định thần lại và nhận ra rằng, em sai. Không phải là "không nhận ra được con người thật của mình" mà là "có lẽ cũng có lúc ta nhận thấy sự thiếu trung thực nơi bản thân", không phải lúc nào mình cũng sống thực. Eureka! [*.TCC]

Stayfoolish : còn về tư tưởng thì 1 chút của Lenin, 1 chút Karl Marx, 1 chút Engel, 1 chút Chruchill, 1 chút Mao Zhe Dong..., chả có chút nào của riêng ta cả ;))

Optical : vậy rốt cuộc anh cuucuu chọn chữ gì :)

Cuucuu : @optical sặc, cuối cùng không chọn, có biết chữ gì đâu mà chọn :-))

GoTen : nếu mà là tiêu đề thì ss TCC dịch xong nội dung mới biết đc thôi ạ:)

Optical : tại em thấy nhiều quá nên rối luôn :|

No comments:

Post a Comment