Saturday, September 17, 2011

Muaraomuato92 - 1:54 pm-17-09-1111 - Questions:

Muaraomuato92 (1:41 pm 17-09-1111)

Muaraomuato92 Q: Nothing herein shall be construed as a contract, commitment or obligation binding on any Party in relation to any of the Projects or the implementation thereof, unless expressly so agreed upon in the Definitive Agreement>> help em cái câu nài mí rừng:X

Muaraomuato92 : Trừ trường hợp đạt được thoả thuận tuyệt đối trong DA, nếu không sẽ không có bất cứ điều gì được coi là hợp đồng, thoả thuận hay ràng buộc quy định trách nhiệm của bất kỳ bên nào với những dự án đó hoặc ngay cả trong suốt quá trình tiến hành dự án.

Cuucuu : không gì trong đây được xem/hiểu là .. trừ khi có thỏa thuận rõ ràng ..

Muaraomuato92 : thế còn bọn còn lại là ổn rồi ạh :(

Muaraomuato92 : The Parties will discuss and determine the terms and conditions of the Project in the course of negotiations of the Definitive Agreement, taking into account the results of the Feasibility Study and other relevant matters.

Cuucuu : không rõ, em viết/sửa lại rồi post lên xem

Muaraomuato92 : Các bên sẽ thảo luận và thống nhất những điều khoản cũng như điều kiện của dự án trong quá trình đàm phán DA (Thoả thuận Dứt khoát), chú ý phải tính đến cả kết quả của FS (nghiên cứu khả dụng) và những vấn đề liên quan khác

Muaraomuato92 : anh ơi check nốt cho em câu nài nữa mí ạ

Muaraomuato92 : Theo đó, nếu không đạt được thoả thuận rõ ràng trong DA, thì sẽ không có bất cứ điều gì được coi là hợp đồng, thoả thuận hay ràng buộc quy định trách nhiệm của bất kỳ bên nào với những dự án đó cũng như ngay cả trong quá trình tiến hành dự án.>>>>>>

Cuucuu : take into account; dựa vào, cùng với, xem xét liên quan đến .. xào lên nhá

No comments:

Post a Comment