Wednesday, September 18, 2013

Noonebutme - 8:57 pm-18-09-1313 - Questions:

Noonebutme (6:40 pm 18-09-1313)

Noonebutme Q: "Thread đó đã được xoá ngay từ cuộc đàm thoại của tôi với X về những vị khách mời của tôi"--"That thread has been deleted since a conversation I have with X about my invitees" Nhờ Rừng sửa hộ!

Lobbyist : That thread has been deleted since the conversation I had with X about my guests

Noonebutme : Cám ơn Lobbyist, mình muốn hỏi thêm cái nữa: "Tôi rất muốn có một cuộc nói chuyện(trên diễn đàn) rõ ràng hơn về mấy việc đáng xấu hổ này của tôi, nhưng bây h tôi thật sự không có nhiều thời gian lắm"

Noonebutme : "I really want to talk with you guys more about these ashamed things I've done but..." Nhờ mọi người sửa hộ ạ!

Warmgun : okie, nhưng nếu để văn phong nghiêm túc hơn, bạn có thể viết : "I would really like to talk with you (bỏ guys) more about...''

Noonebutme : Cám ơn Warmgun nhiều, bạn có thể hộ mình đoạn sau được không? Đoạn đó mình khó dịch quá.

Warmgun : ô, tưởng chỗ đó dễ và bạn dịch dc rồi, " but (unfortunately) i don't really have much time at the moment"

Noonebutme : "these ashamed things I've done" Cái này nghe có quá nặng nệ không bạn?

Warmgun : hì, tớ cũng cảm giác hơi nặng, và về ngữ pháp nữa- tớ ko rõ, ko chắc nhưng ngờ ngợ về ashmed bổ nghĩa cho danh từ, nếu tớ thì tớ ko dùng chữ đó

Noonebutme : Nếu là bạn thì bạn nói sao :P

No comments:

Post a Comment