Thursday, September 19, 2013

Monmon6490 - 11:01 am-19-09-1313 - Questions:

Monmon6490 (10:42 am 19-09-1313)

Monmon6490 Q: bạn nào giúp mình dịch câu này vs:"As the ethnic minorities mainly live in remote areas, their location increases the purchase price they pay for daily goods and decreases the price they receive for selling crops".thanks all

GoGatsu : Bạn dịch trước đi rồi đưa lên đây mọi nguời chỉnh cho. Ơ mà bảo bạn dịch, bạn có nhẩy đông đổng lên mà chửi ko nhỉ?

Likeisafternoon : Mấy anh Mường tè và mấy chị H'Mong ở những vùng xa xôi hẻo lánh nên mua gì cũng đắt mà bán gì cũng rẻ :(

Monmon6490 : mình dịch ntn:"Như các dân tộc thiểu số chủ yếu sống ở vùng sâu vùng xa, giá hàng hóa sinh hoạt hàng ngày tăng cao và giảm mức giá mà họ nhận được khi bán các sản phẩm vụ mùa. " nghe k xuôi lắm nên mới nhờ mng dịch dùm hay sửa lỗi , mình cũng k có tiền xử "n

Likeisafternoon : As...vì/do

Monmon6490 : b Gogatsu đã thấy mình " nhảy đổng" j rùi hay sao mà bảo nt nhỉ? b k giúp cũng k cần phải nói nt đâu ạ. cảm ơn b đã quan tâm.

OpenIDUser8745 : As là "vì" nhé. Cái sự xa xôi ấy khiến cho giá họ mua vào tăng, và giá họ bán ra giảm, ý là vậy. Mà đừng có phản ứng quyết liệt thế, take it easy hehe!

Monmon6490 : thanks likeisafternoon nhìu nhé. mình hiểu câu này nên dịch ntn rùi.

Monmon6490 : thanks OpenIDuser8745 nhé. thực ra mình cũng k muốn phản ứng dữ dội j đâu chỉ là tự nhiên chưa j bạn ấy nói nt khiến ng ta cảm thấy khó chịu thôi. Mình k bít thì mới hỏi,mỗi khung gõ kí tự cũng có giới hạn nên k phải chưa dịch mà cứ hỏi bừa đâu.thanks

OpenIDUser8745 : Hehe lần sau thì hỏi kiểu "Sửa giúp mình bản dịch câu này ..." thì sẽ không ai dám ý kiến ý cò gì

No comments:

Post a Comment