Friday, August 30, 2013

Catnip - 10:38 am-30-08-1313 - Questions:

Catnip (10:28 am 30-08-1313)

Catnip Q: Rừng cho mình hỏi xét duyệt (xét để thông qua) hay dùng từ gì? Với cả giai đoạn thiết kế (là 1 đề mục) dịch thế nào ạ? Thanks

Vinamill : Tra từ chửa?

Catnip : ớ em tra rùi mừ mún tham khảo í kín ng khác thui mà

Catnip : hế lâu? :-/

Chenjinglivn : Approval, Design phase *Chenjinglivn

Chenjinglivn : (Dưa) hấu, lê ê *Chenjinglivn

Catnip : app = trình duyệt trong ngữ cảnh của mình rùi bạn :(

OpenIDUser8745 : Ờ thì examine, consider, evaluate, assess, check, ối nhiều lắm. Tất nhiên mớ này mang nghĩa '''xét''' nhiều hơn

Optical : app= trình duyệt là viết tắt application hả?

Catnip : rạ thanks all, bác Ủn ở Rừng lâu lâu xí cháu còn hỏi thêm mí câu nhóe ^^

No comments:

Post a Comment