Tuesday, July 5, 2011

Tidieu - 3:16 pm-05-07-1111 - Questions:

Tidieu (2:30 pm 05-07-1111)

Tidieu Q: @Akun: xạo, hổng tin đâu. @Lam:bắt tay nào đồng minh,

Susuchan : qua cty tớ làm đi.đảm bảo nhìn xếp thui là hết bùn ..

Tidieu : "sống tạm bợ qua ngày" tiếng nhật nói sao nhỉ?

Nguyenhatrung : @lamlinh chan sao ra nông nổi này, trước đi hoạt bát dễ sương lắm mừ.hãy tìm cách xả xì tét đi nhé, nếu kg thì tẩu hỏa nhập ma đấy, mà để xà xì tét đi thì cái món trai là hiểu quả nhất đó.

AKUN : tí bảo là ko có việc mần sao nói giới thiệu cho mà ko chụi nhỉ?

AKUN : câu này tớ bít nhưng quên rùi. Chỉ nhớ câu đồng nghĩa thui.その日に稼いだお金はその日に全部使ってしまう。

Tidieu : trc kia làm cty rồi nhưng qả thật chán lắm.Có lẻ do cty tớ nó vậy thôi,và giờ tớ ngán đi làm cty rồi.Mún gia sư thôi hoặc dịch tl cug đc.TẠm thời ở HCM 1 tgian rồi về Đnẵng chứ ko mún làm ở ĐNai hay Bduong. Tks Akun nhìu,

Lamlinhmerye : @Tidieu: ừa người cùng cảnh ngộ. @Trung: sao biết tớ hoạt bát dễ sương zị, an ủi tớ đúng k. Cái bịnh này của tớ lâu lâu nó lại tái phát, mà mỗi lần tái phát mức độ ngim trọng hơn xưa, tớ sợ quá hic...

Nguyenhatrung : @lamlinh: thì tớ bít ll từ lúc mới vào rừng tới nay mà, lúc đầu còn 8 xuyên lục địa đó chứ.

Lamlinhmerye : Hihi đúng là tớ 8 thật, tớ sẽ cố áp dụng kế sách của ấy thử coi sao ^^ đùa cho vui đâu phải hàng hóa ngoài chợ đâu à

No comments:

Post a Comment