Saturday, May 14, 2011

Kanaduchi - 9:22 am-14-05-1111 - Questions:

Kanaduchi (8:59 am 14-05-1111)

Kanaduchi Q: R cho hỏi từ 冥福 dịch tiếng việt là ji vậy?

Lamlinhmerye : Eo ơi...

Shirokuro : diễm phúc

Shirokuro : ở thế giới bên kia

Lamlinhmerye : ご冥福をお祈りします. Cầu cho ~ được yên nghỉ. =.=

Lamlinhmerye : Gửi bác Đò (thêm dùm e câu cuối)Lúc rừng vắng lặng bóng Đò hoang Lá buồn buông xuống rụng hàng ngàn Ước gì có chuyến Đò huynh ấy ….

Diode16 : っで?

Chuot84 : Tiếp thơ của nữ hiệp Lợn...Nguyện sẽ theo Đò suốt trăm năm..^^

Diode16 : Nổi da gà! Câu cuối ghê quá nha!

Lamlinhmerye : Hiệp sĩ Chuột làm zị là k đc nha, cho câu khác đi, câu này có chất gây cháy nổ cao, nguy hiểm =(

No comments:

Post a Comment