Friday, April 29, 2011

Dominate - 6:59 am-29-04-1111 - Questions:

Dominate (6:26 am 29-04-1111)

Dominate Q: Once Apple Inc. (AAPL)'s epic success with the iPad became clear, almost every computer and smartphone manufacturer launched a crash program to match it. These first- generation devices are now hitting the market, and you can '''sense the desperation''' phần in đậm mình dịch .. cảm thấy thất vọng? R giúp với.tks

Vu vantien : mình nghĩ là đc. Dịch nhấn mạnh hơn cũng ok :)).

Whackamolee : thất vọng là méo rồi, wordnik.com mà chuyển ngữ

Vu vantien : trang nì hay ^^. Theo a Quak dịch ntn = chuẩn nhất ợh? :)

Whackamolee : hị hị .. em thử đi, anh góp ý :-)

StevenPhan : anh Whack check pro5 giùm em! thanks.

Vu vantien : E dốt lắm, e dịch là vô vọng đc hem a? ^^.

Whackamolee : check wordnik.com chọn nghĩa phù hợp .. ở đây kiểu như là lo sợ, mất vía rồi, cố gỡ gạc, anh thấy nó thiên về h.... l...

Dominate : cảm nhận sự vội vàng ? vẫn thấy chưa xác nghĩa ...mọi người giúp với ạ.

Whackamolee : (cố gắng/cử chỉ) tuyệt vọng, hoảng loạn, vô vọng, vớt vát <= nên kiếm chữ formal hơn tí cho vớt vát

No comments:

Post a Comment