Sunday, January 16, 2011

Doribaby - 11:32 am-16-01-1111 - Questions:

Doribaby (11:13 am 16-01-1111)

Doribaby Q: rừng ơi rừng check zup em câu này với nha.check giùm em ngữ pháp và nghĩa của câu tiếng anh nha.em cám ơn rừng rất nhiều

Doribaby : Although working time at company A not much but practice time here has helped me figure out so much contemplation, especially an awareness of the importance of working ingroups and communicate effectively with customers

Doribaby : tuy thời gian làm việc ở công ty A chưa nhiều nhưng khoảng thời gian thực tập ở đây đã giúp tôi chiêm nghiệm ra rất nhiều điều đặc biệt là sự nhận thức về tầm quan trọng của làm việc trong nhóm và giao tiếp hiệu quả với khách hàng

Whackamolee : Dịch theo ý, đừng dịch sát Việt-Anh, rối và ngộ lắm, viết lại đi hén ^.^

Doribaby : em không biết nên dịch như thế nào cho thoáng nữa.whack zup em nha.plz plz ^^

Lnqs2001 : whack viết lại giùm , qua đó mình cũng có cơ hội học tập thêm. Cảm ơn Whack

Whackamolee : Giúp thì được rồi đó, nhưng muốn em tập cơ :-) Cố lên >.<

Prajna : bạn nì GG dịch

Doribaby : em check lại rồi nhưng vốn tiếng anh của em hạn hẹp wa nên chỉ có thể sửa được thành 1 câu như vậy thôi ạ.T_T

Hanhhanna : tuy thời gian làm việc ở công ty A không dài nhưng đã giúp tôi có kinh nghiệm với ..., đặc biệt là khả năng làm việc nhóm và giao tiếp tốt với khách hàng

No comments:

Post a Comment